|
-
Oh Petlemm, väike linnake,
sa magad vaikset und;
võid puhata sa rahuga,
sest käes on kesköötund.
Kuid vaata: valgus paistab,
ja varjud kadunud!
Mis vanasti ju oodati,
on täna täitunud!
-
Sest Maarjast sündis Jeesus Krist,
Ta tuli taeva-raalt;
nüüd uinub ilm, kuid ingli silm
peab valvet ülevalt.
Oh koidutäht, nüüd hõiska
koos inglikooriga,
ja rõõmuga nüüd kuuluta,
et sündind Päästija!
-
Nii vaikselt nagu tuuleõhk,
mis heljub üle maa,
nii tuli Ta meid aitama
ja haavu siduma.
Nii vaikselt tuleb Tema
ka täna sinna veel,
kus südametes asumas
on õige lapsemeel.
-
Oh püha Jõululapsuke,
oh tule meile Sa!
Sind palume: vii kaugele
kõik mured, kurbus ka!
Sel pühal jõuluõhtul
me põlvili Su ees:
jää meiega, meid õnnista,
me helde abimees!
Viis: “St. Louis” (O Little Town of Bethlehem)
Lewis Henry Redner, 1831-1908.
Sõnad: Phillips Brooks, 1835-1893.
Tõlge: Einar Kiviste, 1906-1986.
|